top of page

awot jeszurun, wczorajsza 30. rocznica śmierci

w 1992 roku 22 lutego w tel awiwie zmarł awot jeszurun אבות ישורון (z domu jechiel perelmuter יחיאל פרלמוטר), urodzony w 1904 w niesuchojeżach na ukrainie. wychował się w krasnymstawie, a resztę życia spędził w tel awiwie.

jeden z ważniejszych współczesnych poetów hebrajskich, doczekał się dotąd przekładów kilku wierszy na polski.

dwadzieścia jeden lat miał opuszczając rodzinę w krasnymstawie. jego rodzinę i jego krasnystaw zgładziła zagłada, a on zszedł z okrętu w hajfie 14 października 1925 i to była data jego kolejnych narodzin, jak twierdzi jego córka, helit jeszurun. tylko, że to nie było takie proste. nigdy już nie wrócił i nie zobaczył ani swej rodziny, ani znajomych z miasta, ani samego miasta krasnystaw, z młynem jego dziadka, ani tym bardziej domu rynek 1. ale tą przeszłością żył i o niej pisał. zostawił w lamusie język jidysz (choć go słyszał w drugim uchu), wziął dla siebie hebrajski, w którym żył i w którym pisał, stosując absolutnie własne zasady zapisu znaków samogłoskowych. jochaj oppenheimer יוחאי אופנהיימר opublikował książkę o jeszurunie pod tytułem תנו לי לדבר כמו שאני: שירת אבות ישורון dajcie mi mówić po mojemu: poezja awota jeszuruna. wszystko co hebrajskie w nim, było jego. po pierwszym tomie poezji w 1942, jeszcze sygnowanym nazwiskiem z wygnania, pozbył się imienia jechiel יחיאל na rzecz אבות i nazwiska perelmuter פרלמוטר na rzecz jeszurun ישורון. potem było jeszcze dziewięć tomów.

co z tego znamy po polsku? dotąd nie ukazała się żadna książka. z dwóch polskich antologii poezji hebrajskiej (1986/1988 i 1995) tylko ta pierwsza zawiera jeden wiersz jeszuruna i to w przekładzie bogatym w inwencje tłumacza (traduttore traditore!). w roku śmierci autora słowo żydowskie (nr 10) opublikowało wiersz jeśli mnie zabiorą, a dodatek kulturalny tygodnika sanockiego (1997/11) wiersz świecie jaka szkoda (oba przełożył tomasz korzeniowski). było jeszcze kilka drobnych przekładów. można tym przeczytać i można dowiedzieć się jak w ogóle nie znamy poezji jeszuruna i dlaczego możemy tego żałować, świadczą teksty, zdaje się najobszerniejsze, jakie powstały po polsku o awocie jeszurunie, beaty tarnowskiej, w książce tel awiw – jerozolima literackie kreacje przestrzeni miejskiej.

po hebrajsku, biografia poety – אידה צורית: שירת הפרא האציל.


foto: jeszurun młody i okładka pierwszego tomu jego poezji, sygnowana jeszcze nazwiskiem z domu rodzinnego. i hebrajska biografia.








Comentários


© hebrajska kafé projekt | hebrajskakafe@gmail.com

Klauzula informacyjna RODO w zakresie przetwarzania danych osobowych

1. Administratorem danych osobowych jest HEBRAJSKA KAFE PROJEKT TOMASZ KORZENIOWSKI z siedzibą we Wrocławiu (54-066), ul. Piwowarska 9/16, NIP 6871333133. Tel. +48798866952. Adres email: hebrajskakafe@gmail.com

2. Przekazane dane osobowe przetwarzane będą w celu realizacji usług, obsługi zgłoszeń i udzielania odpowiedzi na zgłoszenia;

3. Kategorie danych osobowych obejmują m.in. imię i nazwisko, numer telefonu, adres e-mail, adres, dane dedykowane do procesu/usługi/projektu;

4. Państwa dane osobowe będą przechowywane przez okres istnienia prawnie uzasadnionego interesu administratora, chyba że Pani / Pan wyrazi sprzeciw wobec przetwarzania danych;

5. Państwa dane nie będą przekazywane do państwa trzeciego ani organizacji międzynarodowej;

6. Posiadają Państwo prawo dostępu do treści swoich danych oraz prawo ich sprostowania, usunięcia, ograniczenia przetwarzania, prawo do przenoszenia danych, prawo wniesienia sprzeciwu, prawo do cofnięcia zgody w dowolnym momencie bez wpływu na zgodność z prawem przetwarzania, którego dokonano na podstawie zgody przed jej cofnięciem;

7. Mają Państwo prawo wniesienia skargi do organu nadzorczego zajmującego się ochroną danych osobowych, którym jest Prezes Urzędu Ochrony Danych Osobowych, gdy uznają Państwo, iż przetwarzanie Państwa danych osobowych narusza przepisy ustawy z dnia 10 maja 2018 r. o ochronie danych osobowych (tekst jednolity Dz. U. z 2018 r., poz. 1000) lub przepisy Rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (ogólne rozporządzenie o ochronie danych) z dnia 27 kwietnia 2016 r. (Dz.Urz.UE.L Nr 119, str. 1);

8. Dane udostępnione przez Panią/Pana nie będą podlegały zautomatyzowanemu podejmowaniu decyzji oraz profilowaniu.

9. Dane pochodzą od osób, których dane dotyczą.

10. Podanie przez Państwa danych osobowych jest dobrowolne.

bottom of page