tora תורה - pięć pierwszych ksiąg biblii. fragmenty tory 45. weetchanán ואתחנן (pwt. 3,23-7,11).
3,26 (pardes): bóg rozgniewał się (inni też: uniósł, zżymał) na mnie z waszego powodu וַיִּתְעַבֵּ֨ר יְהֹוָ֥ה בִּי֙ לְמַ֣עַנְכֶ֔ם וְלֹ֥א שָׁמַ֖ע אֵלָ֑י waitabér jhwh bi weló szamá elái.
4,3 każdego kto poszedł za baal-peorem zniszczył bóg כׇל־הָאִ֗ישׁ אֲשֶׁ֤ר הָלַךְ֙ אַחֲרֵ֣י בַֽעַל־פְּע֔וֹר הִשְׁמִיד֛וֹ יְהֹוָ֥ה kol-haisz aszér halách acharéi baal-peór hiszmidó jhwh.
4,10 (żeby) nauczyli się mnie bać יִלְמְד֜וּן לְיִרְאָ֣ה אֹתִ֗י ilmedún leirá otí.
4,21 i bóg zapłonął gniewem na mnie וַֽיהֹוָ֥ה הִתְאַנַּף־בִּ֖י wajhwh hitanáf-bi.
5,1 (powtórzenie dzisięciorga przykazań)
7,2 (siedem narodów wymienionych) wyniszczysz i zniszczysz je zupełnie הִכִּיתָ֑ם הַחֲרֵ֤ם תַּחֲרִים֙ אֹתָ֔ם hikitám hacharém tacharím otám.
7,5 zburzysz ich ołtarze, zetniesz ich totemy i spalisz w ogniu תְּשַׁבֵּ֑רוּ וַאֲשֵֽׁירֵהֶם֙ תְּגַדֵּע֔וּן וּפְסִילֵיהֶ֖ם תִּשְׂרְפ֥וּן בָּאֵֽשׁ
mesilát jeszarím מסילת ישרים – dzieło chaima moszego (mojżesza) luzzato (1707-1746, poświęcone moralności i etyce, opublikowane w 1740, stało się wkrótce jednym z głównych tekstów studiowanych w uczelniach ruchu musaryzmu מנועת מוסר w europie wschodniej. po polsku w tłumaczeniu z angielskiego andrzeja borowskiego, wydał w 2005 pardes lauder).
czystość הטהרה hatahará – תיקון הלב ומחשבות tikún haléw wemachszawót – naprawa serca i myśli.
jezus ישוע (łk 6,45) z obfitości serca mówią usta jego מִתּוֹךְ הַשּׁוֹפֵעַ בַּלֵב מְדַבֵּר פִּיו mitóch haszoféa baléw medabér piw. (jak masz w sercu, tak przemawiasz).
Comments